每日一句: Build your own dreams, or someone else will hire you to build theirs. 打造自己的梦想,否则你就会被雇用去打造别人的梦想。 跟读

汉语站

2018年1月21日 星期日

丁酉(鸡)年十二月初五

《中国英语变体中的语言和文化认同》

《中国英语变体中的语言和文化认同》 - 简介 [回目录]

中国英语变体中的语言和文化认同——语言学论丛
图书作者: 潘章仙
出版社: 北京大学出版社
ISBN: 7301102615
出版时间: 2005-12第1版
印刷时间: 2005-12第1次印刷
开 本: 16
价 格(元): 28

英国的国际化地位造就了英语的多元化,使英语拥有了多元的文化身份和广阔的跨文化的交际语境。尽管国际上对世界英语的研究方兴未艾,研究者普遍认为多元的语言文化认同会体现在各国的英语变体之中,但是,国内对世界英语的研究关注者较少,对中国英语变体的认识还非常模糊,多数人把它等同于中介语。
  本书是近年来这个研究领域比较系统全面分析这个题目的著作。本书从社会语言学的视角对中国英语变体的形成和发展,以及使用者对本族语和英语两种语言和文化的认同进行了系统的分析;此外,本书还创新性地提出了一个描写和阐释中国英语变化以及其他非本族语英语变体的“三维语境网络”框架。通过时间、空间和功能的三维透视,可以全景式地观察语言变体的产生和发展,描述变体的本土化特征。最后,本书通过对中国英语变体以及世界各国英语变体的探讨,归纳和总结了非本族语英语变体一般性规律之后,对世界英语研究的理论问题进行了重新审视,修正了卡曲儒的“三个同轴圆”模式,提出了动态的、发展中的世界各国英语变体是一个连续体的概念。

作者简介
 
  潘章仙,女,1965年出生,浙江武义人,中共党员。英语语言文学博士、教授、硕士生导师。1985年7月毕业于浙江师范大学外语系英语语言文学专业,获文学学士学位。1998年9月获包兆龙,包玉刚中国留学生奖学金赴英国诺丁汉大学(The University of Nottingham)留学,师承Ronald Carter, Michael McCarthy, John McRea等英国语言学家。于1999年12月获英国诺丁汉大学(The University of Nottingham)文学硕士学位。2001-2004年从师著名语言学家、北京大学教授胡壮麟先生攻读博士学位。专业方向为应用语言学、语篇分析。2004年6月获北京师范大学外文学院文学博士学位。自1985年毕业在高校任教以来,先后担任过英语系本科生的精读、泛读、语音、口语、听力、英美文学选读、高级阅读、英美报刊选读、语体学、跨文化交际等课程的主讲工作,为硕士研究生开设过语体学、语篇分析、跨文化交际等专业课程。1996-1998年担任浙江师大外语系英语专业二年级教研室主任。1999-2001年担任浙江师范大学外国语学院英语系主任。1994-1995被评为浙江师范大学优秀班主任。1997年获浙江师范大学优秀教学成果二等奖。1999-2001年享受浙江师范大学主讲教师特殊津贴。2002年获浙江省外文协会优秀论文奖。2003年被评为北京师范大学优秀博士生。曾主持一项浙江师范大学校级重点课程建设项目(综合英语)。主持和参加了多项浙江省教育厅和社科立项课题。曾为浙江师范大学省重点扶持学科外国语言学和应用语言学的主要成员之一。研究兴趣:语体学、跨文化交际、中西文化对比、语篇分析等。出版专著、教材和编著等10余部,发表学术论文20余篇,有多篇刊登在国内核心期刊上。

《中国英语变体中的语言和文化认同》 - 【目录】 [回目录]


Chapter 1 Introduction
1.1 Rationale for the present study
1.2 Objectives of current study
1.3 Methodology of current study
1.4 Organization of the book
Chapter 2 World Englishes:Study of English Varieties in the World Context
2.1 Introduction
2.2 English as a global language in the historical context
2.3 English Englishes?
2.4 World Englishes
2.5 Chinese Varieties of English
2.6 Summary
Chapter 3 Comprehensive Approach:Theoretical Base for the Present Study
3.1 Introduction
3.2 Lanuage change
3.3 Sociolinguistic approaches to language variation
3.4 Contextual approaches to World Englishes:Kachru’s contextual study of Indian English
3.5 Applicability of existing models
3.6 A proposed framework of theree-dimensional contextual network
3.7 Summary
Chapter 4 Temporal Dimension:CVE in the Socio-historical
Chapter 5 Spatial Dimension:Linguistic and Cultural Transfer
Chapter 6 Functional Dimension:Contact Literature
Chapter 7 Some Critical Thoughts on the Study of World Englishes
Chapter 8 Conclusion
Appendix 1
Appendix 2
Appendix 3
Bibliography
Index

词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。

标签: 《中国英语变体中的语言和文化认同》

同义词: 暂无同义词

词条统计

浏览次数 : 2652 次

编辑次数 : 1 次 历史版本

更新时间 : 2009-05-24

双语连环画